Many people seem to manually add the files in each folder/subfolder when they receive big projects with complex and deep file structure. This can take an inordinate amount of time but there is a simple trick to save you all the hustle. I have tried to illustrate this procedure with a number of screen shots.
1. Click on the Window button (bottom left of the keyboard, next to Ctrl) and E to open Windows Explorer.
2. Navigate to the main folder of your translation project and click on the main folder.
3. Click on the Search button (on top, next to the Folders button). In What do you want to search for dialog click on All files and folders
4a. If searching for rtf documents in the All or part of the file name field enter *.rtf
4b. If searching for rtf documents and ttx documents in the All or part of the file name field enter *.rtf *.ttx
5. Click on Search below. The files will appear on the right pane.
6. Resize the Windows Explorer Window and bring it on the right side
7. Run Trados Translators Workbench
8. Click Tools-> Analyse (or Translate or Clean up)
9. Move the Analyze (or Translate or Clean up) window to the left
10. Click on the right pane of the Windows Explorer window
11. Press Ctrl+A to select all documents
12. Drag and drop all documents to the Files to Analyze window in Trados. (You can see the trail of the drag and drop movement in this screenshot).
13. Click Analyze (or Translate or Clean up) on Trados. Done!
A blog by Greek translator and translation tools instructor Spiros Doikas dealing with CAT tools, issues concerning English <=> Greek translation and translation in general.
Thursday, 29 November 2007
Monday, 19 November 2007
Chock absorber
This was found in a tool manual where chock was mentioned in the previous sentence. Of course what was meant here is shock-absorber.
Tuesday, 6 November 2007
Gasoline cultivator
Manual for gasoline cultivator.
3500 words
3500 words
The gasoline cultivator is suitable for cultivating the sandy soil and clayey soil of canopied vegetables base and dry land, slopes with gradient less than 10%, paddy field with the depth of water surface to hard layer not more than 250mm.
Sunday, 4 November 2007
How do you pronounce swamiji?
Translated into Greek as swamigal (σουαμιγκάλ)! I am sure that the translator was not aware that swamiji is a respectful title for a guru.
Friday, 2 November 2007
Εύγευστο τσάι της Αρκτικής
Χωρίς να του ζητηθεί ένας γείτονας έφερε κάτι για το δείπνο, εύγευστο τσάι της Αρκτικής.
From a documentary regarding life in the Arctic village Pang. The dinner that was brought was actually fish. In Greek however, tea (meaning meal), is translated as tea (meaning beverage).
ET3, Greek television, few minutes ago
Subscribe to:
Posts (Atom)